понеділок, 19 червня 2023 р.

Барви рідного слова

Цікаве Закарпаття - Закарпаттячко

Подорожей багато не буває. А кожна нова мандрівка — це завжди новий досвід та нові емоції, які залишаються на все життя. Тож не гаємо часу... Cьогодні ми відвідаємо найзахідніший регіон нашої держави, де змішались різні культури, народи і традиції - Закарпаття. Тут проживають представники близько 70 національностей, хоча область найменша по кількості населення серед всіх інших областей нашої країни. Цей край вражає своєї багатою історію, адже це єдина область України, яка межує одразу з чотирма державами – Польщею, Угорщиною, Румунією і Словаччиною. Тому і не дивно, що тут особливий світ, який зародився багато років тому.


Коли і як зародився закарпатський діалект

Закарпатський діалект – це один із найархаїчніших говорів карпатської групи діалектів південно-західного наріччя. Поширений у долинах південних Карпат і правого берега р. Тиси. Основний масив говору — в межах Закарпатської області на захід від р. Шопурки та нижньої течії р. Кісви (Рахівський район) до кордону з Словаччиною. Він сформувався історично внаслідок того, що територія сучасного Закарпаття багато століть була на суміжжі кордонів та у складі різних країн: змінювалися кордони, мінялася влада та політика, зокрема мовна. Через це в цьому діалекті дуже багато запозичених іноземних слів. Найбільше угорських запозичень, бо за останні кілька століть територія сучасного Закарпаття найбільше часу перебувала саме у складі угорських державних утворень. Закарпаття є наймолодшою областю у складі України, вона потрапила до складу тодішньої УРСР лише після Другої Світової Війни, а саме – 22 січня 1946 р.

Мова чи діалект?

Як ми вже знаємо, що говірки в межах одного діалекту можуть відрізнятися між собою, навіть у двох сусідніх селах можуть розмовляти з відмінностями. Загалом розділяють чотири групи мовного закарпатського діалекту: ужанський, боржавський, марамороський та верховинський. Проте ми спробуємо окреслити базові відмінності діалекту закарпатців.
Саме головне це те, що в закарпатському діалекті збережено чимало характерних рис, відсутніх у літературній мові на сучасному етапі. Тому його зрозуміє не кожен українець. Ускладнює діалект і швидка манера говорити, ковтаючи деякі звуки.  Взагалі, вже багато років не вщухають дискусії з приводу того чи є це діалект, чи це окрема мова - закарпатська (русинська). Треба зазначити, що в деяких країнах Європи закарпатський говір є офіційно визнаний мовою національних меншин. Наразі, офіційно на території нашої держави це все ж таки діалект.

Фонетичні особливості

Закарпатці часто вживають літеру У замість І: нус, муй, твуй, стуй. А в магазині вас запитають: вам скулько? (вам скільки?). Їм притаманне непослідовне пом'якшення Л у запозичених словах: алькоголь, клясифікувати, колєктивізм тощо. Вживання літери І в словах іншомовного походження типу презідент, сітуація, Паріж, цітуючи та ін. Послідовне використання ґ у запозиченнях: маґистр, ортоґрафія, маґазин, ґімназія, лоґічно, педаґоґічний, реґулярно та багато інших. Збереження в багатьох словах И на початку слова: игла, играшка. Збереження м'якості Ч в більшості слів чюти, чядити, чясто.

Особливості морфології

Закарпатців буває важко зрозуміти, тому що вони "заощаджують" літери та вживають скорочені форми займенників: я го (його) знаю, я ти (тобі) дам. І ще більш скорочені форми: ройбивим, спавим, знавим (я робив, я спав, я знав). А ще тут кажуть: руков, ногов, головов, коровов, вівцьов (рукою, ногою, головою, коровою, вівцею). Вживання суфікса СЯ, але ставлять його окремо від дієслова перед словом, наприклад: СЯ ставить, СЯ грати, СЯ розвеселити. Також характерним є вживання запозичених іменників типу контроля, метода, класа в жіночому роді.

Що  почитати закарпатською?

Для того, щоб ще більше зрозуміти закарпатську душу, рекомендуємо почитати сучасних письменників Закарпаття. В збірках "Луйтра в небо", "40 сонетів", "Вірші з поду" Петра Мідянки ви побачите, як поєднуються прогресивний інтелект, філософське сприйняття світу та місцеве, закарпатське світовідчуття. Щоб познайомитись з романтично-чуттєвою стороною Закарпаття візьміть до рук роботи молодого письменника Андрія Любка. Зрозуміти філософію Закарпаття допоможуть романи "Криничар. Діяріюш найбагатшого чоловіка Мукачівської домінії" та "Горянин. Води Господніх русел" письменника і журналіста із Хуста Мирослава Дочинець. А якщо хочеться чогось веселенького, познайомтесь з місцевим гумором в творах "Сповідь холостяка", "Потячий грип", "Потоп-2001" гумориста Михайла Чухрана.

Закарпатський говір чує весь світ

Якщо ви не були на Закарпатті і вам здається, що ви досі не чули закарпатські говірки, то це не так, бо за останні кілька років діалект із найзахіднішого регіону України звучить звідусіль, найчастіше – в музиці. Найвідоміший колектив, про який знають за межами Закарпаття та України є HUDAKI Vilage Band. До речі, на закарпатському діалекті "гудаки" - це музики. Дуже великою популярністю в соцмережах користуються гумористичні відео та меми. Тож плекаймо і оберігаймо нашу мову та звичаї, щоб не допустити зникнення такого колоритного та яскравого діалекту!
А ми продовжуємо збагачувати свою мову, тому пропоную цікаві слова закарпатського діалекту: ґаті - штани, няньо -тато, йо - так , читаво - сильно, подлаш - підлога, гурі - вверх, маточка - хрещена, косиця - квітка, ґазда - господар, хижа - хата, плут - паркан, канчув - кружка, никати - дивитись. А слова "ипин", "айно" і "пак" ніяк не перекладаються, а означають "так", "дякую" та похвалу. Теж саме стосується і слова "ги", воно означає "неначе". Молодиця ги косиця ─ дівчина наче квітка. Деякі слова вже майже "вимерли", ось, наприклад "фарагач" (з угорської "втома"), таке слово ви можете почути тільки від літніх людей. Назви місцевих страв в Закарпатті теж дивують: тут можна зустріти бограч (м'ясний суп з паприкою), дісно-перкельту (тушена свинина), рокот-крумплі (звичайна варена картопля в мундирах та запечена в сметані), підбивані лопатки (спаржева квасоля), тощо. Ну, а на десерт - закарпатські фіглі ( анекдоти). "Щастя - се коли діти нагодовані, обуті, одіті, здорові і їх ниє дома." "Кулько жабу не годуй, а й так буде душити!" "Подекторі люди так часто ся никают телевізор, ож їх уже познают диктори."
Традиційно лишаю посилання на закарпатський словничок-говірничок
І обов'язково спробуйте свої сили у  вікторині Ви май файно знаєте Закарпатську?” 


Немає коментарів:

Дописати коментар